“也是我结婚的日子吧”英文怎么说?简单几招教会你
- 作者: 网络投稿
- 2024年12月02日 20:46:26
今儿个咱来唠唠那个啥“也是我结婚的日子吧英文”是吧?这说话就是绕,不就是问结婚那天咋说嘛!咱们乡下人,说啥大白话,不像他们,整那些个洋文。
我跟你说嘞,结婚那天,就是咱老百姓说的“大喜日子”,那可是顶顶重要的一天。说啥“Marriage”,听着就怪别扭的,还不如说“俩人过日子”来得实在。他们还说什么“wedding day”,说是结婚那天,那不就是“办喜事儿那天”嘛!
说到这结婚嘞,我可是过来人。想当年,我嫁给老头子的时候,那场面,可热闹了!十里八乡的乡亲们都来道喜,鞭炮噼里啪啦地响,比过年还热闹。不像现在,搞啥“get married”,还得去啥教堂,穿那白不呲咧的衣裳,麻烦!
-
咱乡下人结婚,简单!找个媒婆,说个媒,两家大人觉着合适,就定个日子,摆几桌酒席,请亲朋好友吃一顿,这事儿就算成了。哪像,还兴啥“求婚”,男的还得跪下来,问女的“Will you marry me?” 我说这洋玩意儿,咱也看不懂,反正就是问你愿不愿意嫁给他呗!
-
还有,说结婚,还分啥“marry”和“married”,说是啥“嫁”和“娶”,还分过去式现在式的,听得我头都大了。咱乡下人,哪管那么多,反正就是“俩人成一家”!男的说“我娶了媳妇”,女的说“我嫁了汉子”,多简单明了!
-
我记得我嫁给老头子那天,他赶着一辆大红花轿来接我,那花轿可漂亮了,上面还雕着龙凤呢!不像现在,开个啥小汽车,突突突的,没啥意思。到了老头子家,拜了天地,拜了高堂,这婚就算结成了。哪像,还得去啥登记的地方,办啥手续,麻烦!
现在这年轻人嘞,啥都讲究个洋气,结婚也得整个英文的。我觉得,不管是中文还是英文,都是个形式,关键是俩人真心相爱,能过到一块儿去。你说是不是?
我听说结婚,还兴穿婚纱,那婚纱白花花的,跟奔丧似的,有啥好看的?还不如咱乡下的大红袄子,喜庆!还有那啥“marriage”嘞,“wedding day”嘞,听着就头疼,还不如咱直接说“结婚”或者“办喜事”来得痛快!
不过,这时代不一样了,年轻人有年轻人的想法,咱也不能老拿老一套说事儿。他们喜欢说英文,那就让他们说去吧。只要他们过得幸福,比啥都强!
我跟你说嘞,这结婚,就是俩人过日子,甭管是说“get married”,还是说“结婚”,都是一个意思。关键是俩人要互相体谅,互相包容,才能白头偕老。你说是不是这个理儿?
所以,这“也是我结婚的日子吧英文”,说白了,就是“It's my wedding day”或者“I am getting married”。但是,我觉得,还是说“今天我结婚”更顺口,更亲切。你说呢?
这结婚还整出那么多花样,又是“She married a man who is rich”,又是“A married B”,又是这又是那的,说白了不就是嫁了个有钱人,谁和谁结婚了嘛,费那劲干啥,直接说不就得了,真是麻烦!
结婚这事儿,不管是说英文还是说中文,都是为了一个好彩头,为了俩人能幸福美满地过一辈子。所以,咱们也别太纠结于那些个英文单词了,心意到了就行。你说对吧?
Tags: 结婚, 英文, 婚礼, Marriage, Wedding Day, Get Married, Marry, Married